法国2007年结束了,SARKOZY当选也在意料之中,早前就有预测他会以52%的得票率当选,真正的结果还比这个稍微高一些。
下面是来自5月5日费加罗报的头版:
Qui?
Demain, 44,5 millions de Français sont appelés à élire leur nouveau président de la République. Les clés pour comprendre un scrutin où, face à Ségolène Royal, Nicolas Sarkozy fait figure de favori.
明天,4450万法国民众将选出他们的新总统。面对Ségolène Royal,要掌握选举的诀窍,Nicolas Sarkozy就得做出势在必得的样子
5月6日更新:
Quelque 62.000 bureaux de vote ont ouvert à 8 heures en métropole. 43,5 millions d’électeurs de métropole sont appelés aux urnes après leurs compatriotes d’Outre-mer qui ont voté hier.
Ouverts à 8 heures, les bureaux de vote fermeront à 18 heures, voire à 20 heures, notamment dans les grandes villes. Le nom du successeur de Jacques Chirac devrait être connu ce soir dès 20 heures, quand seront publiées les premières estimations des instituts de sondage.
大约62000个投票站今天早晨8点在各大城市开放,4350万选民继昨日他们的海外同胞投票之后,今天也纷纷前来投票。
投票站早晨8点开放,下午6点关闭,当然在大城市也有8点关闭的。从今晚8点开始,希拉克的继任者将会浮出水面,届时首批投票结果将由相关调查机构揭晓。
5月6日继续更新:
此主题相关图片如下:
12 h 35 : Ségolène Royal a voté dans son fief de Melle (Deux-Sèvres). La candidate socialiste a été accueillie par ses partisans devant le bureau de vote aux cris de "Ségolène présidente !" et "on va gagner !". Elle n'a pas fait de déclaration, se contentant d'indiquer que son choix n'avait "pas été difficile".
12点35分:西瓜蓝娜在她的属地双塞夫勒省投出了她的一票。这位社会党总统候选人的fans们在投票站为她高呼“西瓜蓝娜总统!”“我们就要胜利啦!” 而她并没有对此表达什么看法,只是高兴的说,这一票投的并不难。
12 h 30 : Nicolas Sarkozy a voté dans son bureau électoral de l'île de la Jatte, à Neuilly-sur-Seine, en compagnie de ses deux belles-filles, mais sans son épouse. Le candidat UMP a été accueilli par des partisans enthousiastes qui scandaient "Nicolas président !".
12 点30分:在塞那诺伊的亚特岛的投票站,尼古拉-萨科齐投出了他的一票。他的妻子并没有在他身边,取而代之的是他的两个儿媳。这位UMP(union pour un mouvement populaire)党派的总统候选人同样有着一群激动无比的fans,他们时而齐齐的高呼着:“尼古拉总统!”
17 h 15 : Le taux de participation atteint 75,11 % en France métropolitaine, selon les chiffres du ministère de l'intérieur, c'est-à-dire le taux le plus élevé jamais enregistré en fin d'après-midi pour une élection présidentielle. Le précédent record remontait au scrutin de 1974, avec 74,12 %. Il y a quinze jours, la participation à la même heure était de 73,87 %, alors qu'en 2002 elle s'établissait à 67,6 %.
截止17点15分:法国各大城市选民参加投票率已达75.11%, 根据内政部的资料,这个数字是历来法国大选中截止同一时间的最高记录。而之前的记录则要追溯到1974年,曾达到74.12%。 就在15天以前(第一轮投票), 截止同一时间的投票率达到了73.87%,不过相比之下,2002年的大选在此时的投票率只有67.6%.
在+ 8时区的我们,现在已经进入了5月7日,现在时间是凌晨0:13分。根据时差计算,巴黎现在应该是下午6点13分。法国大选的投票站会陆续结束投票,最迟到8点全国的投票工作将会结束。从8点开始,各个投票站会公布投票结果,直至最终结果的产生。当我们在睡梦中的时候,法国2007年的新总统就要浮出水面了,大家拭目以待吧。
当然我也睡觉了~~希望在法国那边的同学如果可能的话,第一时间回复大选的结果吧。
5月7日更新
17 h 45 : Selon les estimations des instituts de sondage, la participation au second tour de l'élection présidentielle serait de 85 %, selon l'IFOP ou de 86 %, selon CSA et Ipsos. Ces chiffres sont des projections sur la base de la participation à 17 heures, annoncée par le ministère de l'intérieur.
17点45分:根据调查机构的估计,第二轮的投票率应该会达到85%,FOP,CSA和IPSOS这些调查机构则预计为86%。内政部声明这些预计是建立在截止17点时的投票率上得出的。
18 heures : Les bureaux de vote ferment leurs portes en province.
18 h 04 : Des médias étrangers diffusent des estimations officieuses.
18点和18点04分:外省投票站的大门关闭。国外媒体报道官方估计数字。
忍不住继续更新
18 h 22 : L'ambiance était morose peu après 18 heures au siège du Parti socialiste, rue de Solférino à Paris, où quelque 300 militants et sympathisants attendaient les résultats du second tour de l'élection présidentielle.
18点22:18点的钟声过去不久,社会党那边的气氛显得十分忧郁,在巴黎索菲黎诺大街,大约300名政党分子和拥护者等待着第二轮投票的结果。
Les partisans de Nicolas Sarkozy ne doutent plus de leur succès
Alors que les premières estimations sont attendues à 20 heures, des cris de joie ont éclaté vers 18 heures salle Gaveau, à Paris, où sont réunis les partisans du candidat de l'UMP.
尼古拉-萨科齐的拥护者们不再担心他们的胜利
虽说第一批投票结果在晚上8点才会公布,然而晚上6点时,加维大厅门口的UMP政党支持者人群中就爆发出阵阵欢呼声。
19 h 20 :Les quelque 200 sympathisants UMP massés devant le siège de campagne se sont mis à scander "Nicolas président" lorsque deux membres de l'équipe de campagne ont passé un bras par la fenêtre en faisant le V de la victoire.
19点20:大约200名UMP的拥护者聚集在他们的阵营前,开始一齐为“尼古拉总统”高呼。2个人将手臂伸出窗外用手指作出V字型的胜利手势。
19 h 29 : Un journaliste de France 2, citant Patrick Menucci, affirme que Ségolène Royal pourrait sortir de son bureau, 282 boulevard Saint-Germain, avant 20 heures. Elle devrait prendre la parole tôt, juste après 20 heures, depuis la maison de l'Amérique latine.
19点29:(感谢orangejj618的修改意见)法国电视二台一名记者引述Patrick Menucci的话,Ségolène Royal 将有可能在8点前离开她位于圣日尔曼大街282号的办公室。她会在8点过后尽早的在拉丁美宫发表讲话。
看来萨科齐会不出意料的当选新一届的法国总统了~~~睡觉去~~
至此感谢figaro,特别是lemonde的及时更新~~~以上资料全部来自www.lemonde.fr和www.figaro.fr
最后更新
Nicolas Sarkozy élu à la présidence de la République à une large majorité
此主题相关图片如下:
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire