vendredi, mai 25, 2007

ESC

       该来的终于来了,昨天还在讨论什么时候才能到的问题,今天问题就解决了。由于周四就回家的缘故现在还看不见,看见别人发过来用摄像头拍下的,感觉很兴奋啊,逼工逼整的法语,喜欢

       现在每天的生活都在为着一两件事转着,最近是TOEIC,马上就会有辅修考试,CEF的到来,闲下来的时间还要完成数不清的电影,电视剧,动画片,漫画......真的觉得很贪心,身边的人也一个个有了实习以及面试的消息,虽然我依旧觉得TOEIC结束以后再开始,但是终究现在有点耐不住

       周日要去交大了,不知道有没有机会进去看看那座有110年历史的学校,说起来笑话,我一次都没有进去过交大,虽然经常会经过徐家汇,在加大的门口也停留过,但是终究没有进去。回想高山的时候有人建议填交大的,我的理由不置可否,认为交大理科气很浓啊,坐落於华山路上(上海话的华山路的谐音,这个理由有点购牵强)。可是现在看看较大蛮好,很好。这次一定要进去看看

       最近人品积累的不错啊,是从我现在运气很差的缘故看出来的,铅笔也掉了,耳机也坏了,上周就更祸不单行了,只能给出一副let it be 的姿态,好像明天会更好,明天会嘛,明天才知道

       至少我相信再过三四个月会很滋润的,昨天还提起TGV,罗浮宫

       生日也快来了,也要21了,真正的20出头了,是该选择放弃点什么,坚持点什么,方向,规划,兴趣,还有钱的问题,愿景的问题。我的生日会怎么样的,现在只知道那天lee hom出专辑吧,xxx的签名里一直写着,在此我澄清一下lee hom在我生日那天发专辑,我本身已开始不知道,我和lee hom也不是很熟,有机会下次和他遇到的时候问问啦

       最后解释一下ESC=Ecole Supérieure de Commerce,这个问题生日以后继续深入啊,哈

dimanche, mai 20, 2007

胡锦涛致信祝贺同济大学百年校庆 校方作5点承诺

  核心提示:同济大学今天上午举行建校100周年庆典大会。中共中央总书记、国家主席胡锦涛发去贺信。庆典大会首先宣读了胡锦涛的贺信。中国科技部部长、同济大学校长万钢在庆典大会上代表校方作出五点郑重承诺。

同济大学校长万钢发表演讲

2007年5月20日,同济大学迎来百年校庆。

同济大学校徽 中新社发 黄冬 摄

中新网5月20日电  位于上海的中国知名高校同济大学,今天上午举行建校100周年庆典大会。据东方网报道,中共中央总书记、国家主席胡锦涛发去贺信。中国科技部部长、同济大学校长万钢在庆典大会上代表校方作出五点郑重承诺。

全国人大常委会副委员长李铁映,全国人大常委会副委员长顾秀莲,国务委员陈至立,中共上海市委书记习近平,德国前总理施罗德,中央纪委副书记张惠新,教育部部长周济,建设部部长汪光焘,中共上海市委副书记、市长韩正,科技部党组书记、副部长李学勇等出席庆典大会。

庆典大会首先宣读了胡锦涛的贺信。之后,中国科技部部长、同济大学校长万钢从“大学对社会的承诺”的角度讲述百年同济的辉煌历史和未来发展。来自德国柏林工业大学的校长库茨勒、中国科学院院士吴孟超、同济大学交通运输工程学院孙立军等也将作为友好学校代表、校友代表、师生代表先后致辞。

万钢作出的五点承诺是:一、以一流的教学质量,培养创新型人才;二、聚焦国家科技发展战略,主动融入国家创新体系;三、服务经济社会发展,促进科研成果转化;四、积极把握全球化机遇,提升国际竞争能力;五、坚持科学发展,建设和谐校园。

同济大学是中国教育部直属重点大学,创建于1907年,早期为德国医生在上海创办的德文医学堂,取名“同济”意蕴合作共济。1912年增设工学堂,1923年被批准改名为大学,1927年正式定为国立同济大学。抗战期间曾内迁经浙、赣、滇入川, 1946年回迁上海并发展为以拥有理、工、医、文、法五大学院著称海内外的综合性大学。1952年院系调整后,同济大学成为国内土木建筑领域最大、专业最全的工科大学。1978年经中央批准恢复对德交流,该校在中科院学部委员李国豪校长领导下实行“两个转变”,即由土木为主的理工科大学向理工为主的多科性大学转变,由国内普通高校向作为中外文化交流“窗口”之一的国际性大学转变,从而迅速恢复和发展成为一所以工为主、理工结合,经、管、文、法各具特色的多科性大学。

dimanche, mai 13, 2007

[5.12]Maroon 5《It Won't Be Soon Before Long》完整版][Mp3][69.7M]

Artist : Maroon 5
Album : It Won't Be Soon Before Long
Label : A&M/Octone
Genre : Pop
Bitrate : 205 kbps avg
Source : CD (LP)
Playtime : 00:44:58 (69.7MB)
Rls date : 2007-05-12
Store date : 2007-05-22


          Maroonn 5新专辑泄露了!这个版本经人检验过,虽然不是很高,但都货真价实,没有伪造码率!


[Track List]
1. If I Never See Your Face Again 3:21
2. Makes Me Wonder 3:31
3. Little Of Your Time 2:17
4. Wake Up Call 3:21
5. Won't Go Home Without You 3:51
6. Nothing Lasts Forever 3:07
7. Can't Stop 2:32
8. Goodnight Goodnight 4:03
9. Not Falling Apart 4:03
10.Kiwi 3:34
11.Better That We Break 3:06
12.Back At Your Door 3:47
13.Infatuation (Bonus Track) 4:25

 

       对于我们这种Maroon5的歌迷来说这个等的太苦了,就是前些日子放出来了一首单曲,又是那种美妙的感觉啊

       我的迅雷开始运转。。。

jeudi, mai 10, 2007

如梦如幻 让笔记本失色的苹果平板电脑

       看到这张图,有没有冲动想要把它马上买过来呢?这个由法国设计师Yann Le Coroller所勾勒的Mac Tablet概念机,是不是让你想把手头的笔记本电脑砸掉了呢?

       极简风的设计,同样由MacBook所改造而来,增加了平板电脑的携带性、手写输入等功能,同时无线键盘兼有屏幕保护盖的作用,并且以磁吸的方式,挂在屏幕正面,背后则是用来支撑、站立Mac Tablet的支架,一切似乎没啥好挑剔的了。

纯属虚构? 让笔记本失色的Mac Tablet

       不过,键盘的部份,如果可以充气那就更好了,因为经验告诉我们,平铺贴地的键盘,是很伤我们的手腕、手指的,不然你以为那些工学键盘是出假的呀?!苹果公司呀!不知何年何月才能让我们看到重新设计的Mac电脑呢?

lundi, mai 07, 2007

Nicolas président!

法国2007年结束了,SARKOZY当选也在意料之中,早前就有预测他会以52%的得票率当选,真正的结果还比这个稍微高一些。

下面是来自5月5日费加罗报的头版:
Qui?
Demain, 44,5 millions de Français sont appelés à élire leur nouveau président de la République. Les clés pour comprendre un scrutin où, face à Ségolène Royal, Nicolas Sarkozy fait figure de favori.
明天,4450万法国民众将选出他们的新总统。面对Ségolène Royal,要掌握选举的诀窍,Nicolas Sarkozy就得做出势在必得的样子

5月6日更新:
Quelque 62.000 bureaux de vote ont ouvert à 8 heures en métropole. 43,5 millions d’électeurs de métropole sont appelés aux urnes après leurs compatriotes d’Outre-mer qui ont voté hier.
Ouverts à 8 heures, les bureaux de vote fermeront à 18 heures, voire à 20 heures, notamment dans les grandes villes. Le nom du successeur de Jacques Chirac devrait être connu ce soir dès 20 heures, quand seront publiées les premières estimations des instituts de sondage.

大约62000个投票站今天早晨8点在各大城市开放,4350万选民继昨日他们的海外同胞投票之后,今天也纷纷前来投票。
投票站早晨8点开放,下午6点关闭,当然在大城市也有8点关闭的。从今晚8点开始,希拉克的继任者将会浮出水面,届时首批投票结果将由相关调查机构揭晓。

5月6日继续更新:
此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片
12 h 35 : Ségolène Royal a voté dans son fief de Melle (Deux-Sèvres). La candidate socialiste a été accueillie par ses partisans devant le bureau de vote aux cris de "Ségolène présidente !" et "on va gagner !". Elle n'a pas fait de déclaration, se contentant d'indiquer que son choix n'avait "pas été difficile".
12点35分:西瓜蓝娜在她的属地双塞夫勒省投出了她的一票。这位社会党总统候选人的fans们在投票站为她高呼“西瓜蓝娜总统!”“我们就要胜利啦!” 而她并没有对此表达什么看法,只是高兴的说,这一票投的并不难。

12 h 30 : Nicolas Sarkozy a voté dans son bureau électoral de l'île de la Jatte, à Neuilly-sur-Seine, en compagnie de ses deux belles-filles, mais sans son épouse. Le candidat UMP a été accueilli par des partisans enthousiastes qui scandaient "Nicolas président !".
12 点30分:在塞那诺伊的亚特岛的投票站,尼古拉-萨科齐投出了他的一票。他的妻子并没有在他身边,取而代之的是他的两个儿媳。这位UMP(union pour un mouvement populaire)党派的总统候选人同样有着一群激动无比的fans,他们时而齐齐的高呼着:“尼古拉总统!”

17 h 15 : Le taux de participation atteint 75,11 % en France métropolitaine, selon les chiffres du ministère de l'intérieur, c'est-à-dire le taux le plus élevé jamais enregistré en fin d'après-midi pour une élection présidentielle. Le précédent record remontait au scrutin de 1974, avec 74,12 %. Il y a quinze jours, la participation à la même heure était de 73,87 %, alors qu'en 2002 elle s'établissait à 67,6 %.

截止17点15分:法国各大城市选民参加投票率已达75.11%, 根据内政部的资料,这个数字是历来法国大选中截止同一时间的最高记录。而之前的记录则要追溯到1974年,曾达到74.12%。 就在15天以前(第一轮投票), 截止同一时间的投票率达到了73.87%,不过相比之下,2002年的大选在此时的投票率只有67.6%.

在+ 8时区的我们,现在已经进入了5月7日,现在时间是凌晨0:13分。根据时差计算,巴黎现在应该是下午6点13分。法国大选的投票站会陆续结束投票,最迟到8点全国的投票工作将会结束。从8点开始,各个投票站会公布投票结果,直至最终结果的产生。当我们在睡梦中的时候,法国2007年的新总统就要浮出水面了,大家拭目以待吧。
当然我也睡觉了~~希望在法国那边的同学如果可能的话,第一时间回复大选的结果吧。

5月7日更新

17 h 45 : Selon les estimations des instituts de sondage, la participation au second tour de l'élection présidentielle serait de 85 %, selon l'IFOP ou de 86 %, selon CSA et Ipsos. Ces chiffres sont des projections sur la base de la participation à 17 heures, annoncée par le ministère de l'intérieur.

17点45分:根据调查机构的估计,第二轮的投票率应该会达到85%,FOP,CSA和IPSOS这些调查机构则预计为86%。内政部声明这些预计是建立在截止17点时的投票率上得出的。

18 heures : Les bureaux de vote ferment leurs portes en province.
18 h 04 : Des médias étrangers diffusent des estimations officieuses.
18点和18点04分:外省投票站的大门关闭。国外媒体报道官方估计数字。

忍不住继续更新

18 h 22 : L'ambiance était morose peu après 18 heures au siège du Parti socialiste, rue de Solférino à Paris, où quelque 300 militants et sympathisants attendaient les résultats du second tour de l'élection présidentielle.
18点22:18点的钟声过去不久,社会党那边的气氛显得十分忧郁,在巴黎索菲黎诺大街,大约300名政党分子和拥护者等待着第二轮投票的结果

Les partisans de Nicolas Sarkozy ne doutent plus de leur succès
Alors que les premières estimations sont attendues à 20 heures, des cris de joie ont éclaté vers 18 heures salle Gaveau, à Paris, où sont réunis les partisans du candidat de l'UMP.

尼古拉-萨科齐的拥护者们不再担心他们的胜利
虽说第一批投票结果在晚上8点才会公布,然而晚上6点时,加维大厅门口的UMP政党支持者人群中就爆发出阵阵欢呼声。

19 h 20 :Les quelque 200 sympathisants UMP massés devant le siège de campagne se sont mis à scander "Nicolas président" lorsque deux membres de l'équipe de campagne ont passé un bras par la fenêtre en faisant le V de la victoire.
19点20:大约200名UMP的拥护者聚集在他们的阵营前,开始一齐为“尼古拉总统”高呼。2个人将手臂伸出窗外用手指作出V字型的胜利手势。

19 h 29 : Un journaliste de France 2, citant Patrick Menucci, affirme que Ségolène Royal pourrait sortir de son bureau, 282 boulevard Saint-Germain, avant 20 heures. Elle devrait prendre la parole tôt, juste après 20 heures, depuis la maison de l'Amérique latine.
19点29:(感谢orangejj618的修改意见)法国电视二台一名记者引述Patrick Menucci的话,Ségolène Royal 将有可能在8点前离开她位于圣日尔曼大街282号的办公室。她会在8点过后尽早的在拉丁美宫发表讲话。

看来萨科齐会不出意料的当选新一届的法国总统了~~~睡觉去~~

至此感谢figaro,特别是lemonde的及时更新~~~以上资料全部来自www.lemonde.fr和www.figaro.fr

最后更新
Nicolas Sarkozy élu à la présidence de la République à une large majorité
此主题相关图片如下:
按此在新窗口浏览图片